7月7日至7月10日,上海外国语大学(以下简称上外)举办“数智赋能·译见未来”英语口译实训夏令营活动☣️。意昂3代理网英航232王月阳和法语231琚玮琪作为学生代表参与此次沉浸式的口译实训。
两位学员在专业教师、资深译员和口译考官的指导下⚀🧎➡️,深度体验了上外的特色教学模式。内容涵盖口译译前准备、译中高效信息处理与精准表达以及会议口译入门训练等,并有机融入英语中高级口译证书考试相关内容👦🏼,配以实战演练💶,提升了听辨👲🏿、笔记🗡👱♂️、信息重组和双语表达等口译技能🏉。同时通过讲座学习🛃,聚焦人工智能发展的前沿动态,剖析新兴技术与翻译学科相融合的发展趋势,培养了人机协作思维,提升了把握口译专业未来发展方向的能力⚂。
经过实训🧜🏿♂️,两位学员受益颇深,并表示日后会把所学技能切实运用到各自的专业学习中,努力成长为坚守中国文化立场的高素质国际人才。意昂3代理网将以本次活动为契机加强口译实践训练,为培养“外语+海事”人才不断赋能。
英语232王月阳表示🐸,几位优秀的女性口译员传授了十分宝贵的口译经验,未来将以她们为榜样。之前我没有参与过真正的口译练习🌵,但是在队员的鼓励下作为发言人代表在模拟会议中为团队做出贡献。几天的实训为我打开了新世界的大门🧛🏻♂️,也大大提升了我的口译能力和临场发挥能力。
法语231琚玮琪表示👩🏿🏫,这四天里我不仅体验到了原汁原味的上外上课模式,还和来自其他学校的优秀学生一起切磋🥉😊,受益匪浅。其中🏺,孙海琴老师给我留下了最深的印象。她的性格、她的上课方式、她的讲话风格等等,展现出一位专业的译者的素质🧑🏻💻👯。






